На самом деле о книге и о встрече, ей посвященной можно написать многое. Не зря в большой зал прихода пришла и молодежь, и люди пенсионного возраста. Истории про испанского сироту, живущего в небольшом монастыре, затаив дыхание слушают четырехлетние малыши, в них же находят глубокий символический смысл умудренные опытом и знаниями взрослые.
К сожалению, среди пришедших на встречу, мало кто читал книгу про приключения Марчелино, зато те, кто с ней был знаком, с восторгом пересказывали истории, как сорванец проповедовал курам, как бедокурил в монастыре, как встретил на чердаке Иисуса, найдя в нем настоящего Друга. Мы, в отличие от участников встречи, пересказывать содержание не будем.
Анна Годинер, которая проводила эту встречу, рассказала о настоящем перевороте в детской литературе, который произошел после II мировой войны. Одним из инициаторов этого переворота стала Елла Лепман, еврейка из Германии. Суть всех ее дел сводилась к тому, чтобы через новую, качественную детскую литературу построить мост взаимопонимания, международного сотрудничества. Знаменитая фраза Еллы “Дайте нашим детям книги, и вы дадите им крылья”, обращенная из поверженной послевоенной Германии ко всем людям доброй воли, актуальна и в ХХI веке. На волне этих идей появились многочисленные книги для детей, перевернувшие это направление в литературе и которые, увы, практически не известны в России.
“Белое пятно” потихоньку восполняется, в том числе и изданиями Центра “Нарния”, который и выпустил книгу испанского писателя Хосе Мария Санчес Сильвы.
Своими живыми и интересными впечатлениями о книге поделились переводчица Анна Розенблюм и редактор Ольга Рожникова. С неожиданной стороны посмотрел на похождения испанского малыша директор Центра “Нарния” Александр Харитонов, найдя в книге ответы на вопросы, связанные с церковно-государственными взаимоотношениями ХХ века.
Дата презентации книги в Петербурге несколько раз переносилась. Никто не задумывался о том, что в итоге встреча состоится в Неделю молитв о христианском единстве. Однако оказалось это весьма символично. Книга о Марселино не только объединяет людей разных национальностей, но и разных вероисповеданий. Директор издательства — протестантский служитель, переводчица — католичка. На встречу пришли не только прихожане церкви святой Екатерины, но и православный священник Дмитрий Сизоненко с сотрудниками официального журнала С-Петербургской епархии РПЦ “Вода живая”.
“Люди никогда не прекращают быть детьми, — сказал в свое время Санчес-Сильва, — Можно нарядиться судьёй, генералом или ещё кем-нибудь ужасно серьёзным, — но в глубине души знаешь, что ты ребёнок”. Наверное, в этом и заключается секрет популярности его книги о Марселино.
Михаил Фатеев