В 1929 году Папа Пий XI обратился к лауреату Нобелевской премии и одному из отцов техники радиосвязи Гульельмо Маркони с просьбой создать радио на территории Града Ватикана. Маркони с радостью откликнулся на предложение. Спустя пару лет, 12 февраля 1931 года, в эфире прозвучала речь Папы Пия XI, произнесенная на латыни. Она и положила начало вещания радио Ватикана.
Сейчас радио Ватикана говорит в эфире на 45 языках, в его штате работает почти 400 человек, представляющих 62 национальности. Прямо-таки ООН в миниатюре. Общее время вещания составляет более 66 часов в сутки!
Современное здание радиостанции, которую еще называют «радио Папы», находится в двух шагах от Ватикана, на берегу Тибра, напротив знаменитого замка Ангела. Русская редакция расположена на втором этаже, на так называемом “пост-советском” коридоре. Здесь — редакции стран бывшего СССР и стран Варшавского договора: польская, прибалтийские, украинская, белорусская… Рядом (или на этом же этаже) находится обширная библиотека.
Радио Ватикана, как и сам город-государство, живет по понятиям вечности. Здесь еще висит карста мира с огромным красным пятном с надписью СССР и городом Ленинградом. Впрочем, это никого не смущает.
По коридорам радиостанции, меня ведет бывшая петербурженка, Ольга Петрушенко, так называемая Ольга-2. “У Нас две Ольги в русской редакции”, — поясняет она. “Нас часто путают. Итальянцам мою фамилию не произнести, поэтому нас назвали Ольга-1 и Ольга-2”.
На самом деле, в русской службе всего три штатных сотрудника. Руководит ей о. Августин Тенета. Человек добродушный, простой в общении, с отличным чувством юмора. По словам священника, нет здесь таких отдельных должностей, как режиссер, помощник режиссера или диктор. «Мы выступаем во всех этих ролях, готовя каждую передачу с нуля и выпуская ее в эфир».
Отец Августин родом с Украины, имеет высшее медицинское образование, служил в армии, недалеко от Петербурга. Потом работал врачом, в том числе руководил крупной больницей на Западной Украине. В какой-то момент он оставил прежнюю жизнь и поступил в рижскую семинарию. Далее монашеский постриг, священство, работа на радио. Отец Августин был среди тех, кто не плохо знал папу Иоанна Павла II, был вместе с ним и на Украине, и в Казахстане, помогая готовить ему выступления на украинском языке.
Русская редакция занимает две комнатки. Запись передач осуществляется самими же дикторами в небольших кабинках, расположенных вдоль коридора. Полное самообслуживание: сам пишешь текст, сам читаешь, сам нажимаешь на кнопку “запись”, сам же потом и монтируешь. Девушки, на чьих плечах львиная доля работы, настоящие профессионалы во всех вышеперечисленных областях.
Первая программа на русском языке вышла в эфир в 19 апреля 1948 года. Первые передачи вел о. Алексей Шевелев. Православный священник, перешедший в католичество. Разумеется, в Союзе эти программы стали “глушить”. Чтобы хоть как-то прорваться к слушателю, священник читал текст очень внятно, отчетливо выговаривая каждое слово. Как говорят знавшие его, эту привычку он сохранил до конца своих дней. В 1969 году о. Алексей вышел на пенсию, но практически до самой смерти, в 1974 году, вел программы на радио.
Большую роль в развитии русской службы радио Ватикана сыграли иезуиты, большинство из которых в той или иной степени были связанны с “Руссикумом” (учебным заведением, готовящим священников восточного обряда для работы в СССР). Много сделал для русской службы ректор этого учебного заведения о. Павел Майё, SJ. Русскую редакцию возглавляли чех о. Ян Крайцар, SJ, литовец о. Викентий Пупинис, SJ, бельгиец о. Клавдий Робине, SJ, о. Эдуард Губер, SJ, американец о. Лаврентий Доминик… Всех их объединяла любовь к России, ее духовной и религиозной культуре.
Для многих постоянных слушателей русских программ радио Ватикана ассоциируется с Евгением Вагиным, многолетним сотрудником редакции, скончавшимся 2 года назад. Его глубокий голос и неповторимую манеру речи вспоминают до сих пор. Евгений Александрович был православным, и это привносило в программы русской службы особый экуменический оттенок.
“Русская служба радио Ватикана это не отдельная радиостанция — это часть радио Ватикана. Мы работаем в максимальной синергии со всеми другими редакциями, — рассказывает Ольга Сакун, еще одна сотрудница радио, бывшая москвичка, уже 20 лет живущая в Риме.- Сначала целью русской редакции было не только распространение сведений о Католической Церкви, но и, в первую очередь, помощь и поддержка верующих в СССР. Причем не только католиков, а. в первую очередь, православных. Есть постоянные слушатели, которые с нами уже несколько десятилетий и, по их рассказам, многим русская служба Радио Ватикана помогла в годы изоляции и гонений. Для многих людей это был луч света”.
Времена вроде бы изменились. Пал железный занавес, СМИ свободны. Но, как ни странно, задачи радио Ватикана, сильно не поменялись. “Как и с первого дня существования у радио цель та же: мы представляем голос Папы и Католической Церкви”, — продолжает Ольга. “В России и русскоязычном пространстве голос Папы слышен не часто. Иногда Папа бывает неверно истолкован. Иногда словами Святейшего Отца и представителей Католической Церкви манипулируют. Наша цель не опровержение сплетен, не защита, а провозглашение голосом Папы Благой Вести о том, что и сегодня Иисус Христос с нами в Церкви, присутствует в мире и ведет его к спасению”.
В течение долгих лет русская служба радио Ватикана передавала в эфир Литургию восточного обряда, соответствующую той, что служилась в немногих открытых православных храмах СССР. Совершали ее о. Алексей Шевелев, о. Стефан Виргулин, о. Клавдий Робине и ряд других священников. Благодаря этому многие верующие могли, хотя бы при помощи радио, принять участие в Службе.
В литургии восточного обряда важную роль играет хор. В Риме не так легко было найти знающих людей. На помощь пришли студенты «Руссикума» и певчие из хора под руководством о. Людвига Пихлера, SJ из храма святого Антония. В 1988 году произошли изменения в литургической практике русской редакции радио Ватикана. Гораздо более насущной необходимостью стала трансляция Литургии латинского обряда для русскоязычных католиков, разбросанных по просторам Советского Союза. В этом служении помогали многие католические священники из бывшего СССР, учившиеся в различных римских университетах.
Радио Ватикана, не смотря на некий консерватизм, динамичная и современная радиостанция. Наряду с электромагнитными волнами, спутниковой связью и Интернетом она использует и цифровые системы передачи, позволяющие одновременно посылать несколько передач через один и тот же канал. Самая оснащенная студия радиостанции названа в честь Кароля Войтылы. В ней польский кардинал, а затем Папа Иоанн Павел II, давал интервью и записывал передачи. В этой же студии давал радио-интервью и Папа Бенедикт XVI, когда он посещал редакцию радио Ватикана 5 лет назад.
С именем причисленного в мае к лику блаженных Папы Войтылы здесь связано многое. “Можно сказать, что все редакции, связанные с бывшим советским блоком расцвели при Папе Иоанна Павле II”, — рассказывает Ольга Сакун. “Было увеличено эфирное время. Произошло немало изменений в техническом смысле. Появился интернет-сайт. Папа Войтыла большое внимание уделял евангелизации в странах Советского Союза. Символ нашего радио — картина написанная покойным Ирио Фантини, штатным художником радио Ватикана. Именно Папа Войтыла изображен на ней крупным планом”.
Русский сегмент вещания радио Ватикана не велик. Он мизерно мал, по сравнению с общим временем вещания. Но это не значит, что отношение к работе безразличное. Скорее наоборот. В сжатой форме приходится рассказывать о многом. Как говорит Ольга Петрушенко: “Программа длится всего 28 минут, хотя по объему работы кажется, что мы каждое утро пишем очередной том “Войны и мира”. В эти двадцать с лишним минут входит немного новостей, так называемые “беседы” — рассуждения на актуальные темы, иногда мы включаем репортажи, интервью. Мы получаем репортажи и интервью из Москвы, из Петербурга”.
Что касается количества слушателей, то этот вопрос ставит сотрудников редакции в тупик. И дело вот в чем. Как говорит Ольга Сакун: “Цель наша не увеличение рейтинга или анонимного числам слушателей. По некоторым письмам мы понимаем, что, через нас, может быть, недостойных, Господь достигает наших слушателей. В первую очередь, посредством голоса Папы, который мы стараемся донести. Один раз нам позвонил слушатель из маленького города на Дальнем Востоке. Он сказал: «Я вас слушаю 20 лет. Ваши передачи изменили мою жизнь и я хочу это передать тем, кто меня окружает, чтоб и их жизнь изменилась». Нам больше ничего не надо! Таких слов никакие рейтинги, никакие цифры заменить не могут. К счастью, таких слов нам говорят много. Впрочем, нам нужна не благодарность, а чтобы люди чувствовали, что жизнь меняется и что они могут изменить, то что вокруг них”.
Однако портрет аудитории составить можно. География писем, приходящих в редакцию обширна. Причем, пишут не только из России. “Письма приходят из Украины, Китая, Канады, Японии и даже из Кувейта”! — рассказывает Ольга Петрушенко. Не менее удивительна и география читателей интернет-странички русской службы.
Уже 80 лет в эфире звучит гимн “Christus vincet”, являющийся позывным радио Ватикан. И 63 года это радио обращается к нам по-русски. “Главная задача, любой редакции показать верующим, что Ватикан говорит и на его родном языке. Поэтому у нас так много языков представлено! Такая вот Пятидесятница”, — с улыбкой замечает Ольга-2 и бежит записывать очередной выпуск новостей из Ватикана на русском. Скоро эфир.
Михаил Фатеев
Фото автора